何西阿書 7

我正要醫治以色列的時候,
以法蓮的罪孽
撒瑪利亞的邪惡就顯露出來。
他們行事虛謊,
內有賊人入侵,
外有羣盜劫掠。
他們以為我不在意他們一切的惡行;
現在,他們所做的在我面前纏繞他們。

宮廷內亂

他們行惡使君王歡喜,
說謊使官長快樂。
他們全都犯姦淫,
如同烤熱的火爐,
師傅在揉麵到發麵時
暫時停止煽火。
在我們君王宴樂的日子,
官長因酒的烈性而生病[a]
王與褻慢的人握手。
他們臨近,心裏如火爐一般,
他們等待,如烤餅的整夜睡覺,
到了早晨如火焰熊熊。
他們全都熱如火爐,
吞滅他們的審判官。
他們的君王都仆倒,
他們中間無一人求告我。

以色列和列邦

以法蓮混居在萬民中[b]
以法蓮是沒有翻過的餅。
外邦人消耗他的力量,他卻不知道;
頭髮斑白,他也不覺得。
10 以色列的驕傲使自己臉面無光。
他們雖遭遇這一切,
仍不歸向耶和華—他們的 神,
也不尋求他。
11 以法蓮好像鴿子愚蠢無知,
他們求告埃及,投奔亞述
12 他們去的時候,我要把我的網撒在他們身上;
我要捕獲他們如同空中的鳥。
我必按他們會眾所聽到的[c]懲罰他們。
13 他們因離棄我,必定有禍;
因違背我,必遭毀滅。
我雖想要救贖他們,他們卻向我說謊。

14 他們在床上呼號,
卻不誠心哀求我;
他們為求五穀新酒而聚集[d]
卻背叛我。
15 我雖管教他們,堅固他們的膀臂,
他們卻圖謀邪惡抗拒我。
16 他們歸向,但不是歸向至上者[e]
終究必如鬆弛的弓。
他們的領袖必因舌頭的狂傲倒在刀下,
這在埃及地必成為人的笑柄。

Footnotes

  1. 7.5 「因酒…生病」:七十士譯本是「開始因酒而狂熱」。
  2. 7.8 「混居在萬民中」或譯「在萬民中逐漸枯朽」。
  3. 7.12 「他們會眾所聽到的」:原文另譯「他們的邪惡」;七十士譯本是「聽到他們的災難而」。
  4. 7.14 「聚集」:有古卷和七十士譯本是「割傷自己」。
  5. 7.16 「他們…至上者」:原文另譯「他們歸向巴力」;七十士譯本是「他們歸向那不存在的」。